Unser Schottlandurlaub war für mich Anlass auch englische Literatur mit auf die Reise zu nehmen und meine Wahl fiel auf den zweiten Band der Reihe um den Skelet-Detektiv (obwohl die Serie ja eigentlich in Irland spielt, aber egal...) Stephanie und Skulduggery kommen kaum zur Ruhe. Diesmal ist mit Baron Vengeous ein weiterer finsterer Geselle und Anhänger der "Faceless Ones" (in der deutschen Übersetzung heißen sie wohl die Gesichtslosen) aus einem eigentlich als sicher geltenden Gefängnis ausgebrochen und hat natürlich nichts besseres zu tun, als die "Grotesquery", ein Wesen zusammengesetzt aus Bestandteilen der Faceless Ones, wieder zum Leben zu erwecken und damit den Faceless Ones einen Weg zurück in unsere Welt zu eröffnen. Das können Stephanie und Skulduggery natürlich nicht zulassen und so setzen sie alles daran die Grotesquery vor Vengeous zu finden. Ihre Begegnungen mit dem Auftragskiller Billy Ray Sanguine und die Vermutung Skulduggerys, dass es in den Reihen des "Sanctuary" einen Verräter gibt, machen ihnen ihren Job nicht wirklich leichter...
Auch der zweite Band hat mir wieder sehr gut gefallen. Wie auch in Teil eins mag ich vor allem den Humor und die Figur von Skulduggery. Nachdem ich mittlerweile auch die Zeit hatte in einer Buchhandlung in die deutsche Übersetzung hineinzusehen, möchte ich hier mal allen mit halbwegs passablen Englischkenntnissen von den deutschen Büchern abraten. Allein die Übersetzung der Namen finde ich einfach nur gruselig. Aus Stephanies nom de guerre im englischen Valkyrie Cain wird im deutschen Valkyrie Unruh, was zwar nicht ganz falsch ist (das Cain kommt von dem englischen Ausdruck "raising cain" für "Unruhe verursachen"), aber doch bescheiden klingt. Irgendwie vermasseln mir die komischen Namen, die ihren Klang verloren haben, den sie im englischen Original besessen haben, den Spaß an der Geschichte. Bei Harry Potter wurde das doch auch besser übersetzt, naja. Ich empfehle nun also eindeutig die englische Version. (Sind auch meist schneller als Taschenbücher erhältlich.)